Total verrückte Wörter: Eine Sammlung unübersetzbarer Wörter aus der ganzen Welt

14,90 

Kein Grundwortschatz, sondern eine Sammlung total verrückte Wörter, die kein Mensch direkt und ohne Umschreibung in eine andere Sprache übersetzten kann, weil sie Dinge bezeichnen, für die es nur diese Wörter gibt.

Verlag/Hersteller 360 Grad Verlag
Autorin Nicola Edwards
Illustratorin Luisa Uribe 
Übersetzerin Beatrix Rohrbacher

Buchhandlung finden

Zur Wunschliste hinzufügen
Zur Wunschliste hinzufügen

Beschreibung

Wörter, die unübersetzbar sind? Ja, die gibt es! Zum Beispiel, weil sie ganz eng mit der Lebensweise in dem jeweiligen Land verbunden sind. Gökotta zum Beispiel ist Schwedisch und bedeutet, morgens sehr früh aufzustehen, um draußen den ersten Vögeln beim Zwitschern zuzuhören. Oder: Wer hat nicht schon mal zu heißes Essen im Mund hin- und herbewegt, damit es abkühlt und runtergeschluckt werden kann? Gibt es dafür ein Wort? Tatsächlich gibt es das in der Sprache Buli in Ghana. Es heißt Pelinti. Weitere Beispiele gefällig!? Verschlimmbesserung ist Deutsch und meint eine scheinbare Verbesserung, die alles nur noch schlimmer macht. Gluggavedur ist Isländisch und meint ein Wetter, das vom Fenster aus zwar schön aussieht, aber zu ungemütlich ist, um hinauszugehen. Und Friolero ist Spanisch und bezeichnet jemanden, der immer sehr schnell friert, obwohl es gar nihct so kalt ist. Solche scheinbar unübersetzbaren Wörter können genau die Dinge oder Situation beschreiben, die vielen Menschen weltweit vertraut sind. Das Buch ist eine wahre Wörterschatulle und eine Sprachkostbarkeit!

Zusätzliche Information

ISBN

3961850089

EAN

9783961850082

Seiten

64 Seiten

Größe

20,7 x 1,5 x 21,1 cm

Bewertungen

Es gibt noch keine Bewertungen.

Schreibe die erste Bewertung für „Total verrückte Wörter: Eine Sammlung unübersetzbarer Wörter aus der ganzen Welt“

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.